Ex-US-Präsident Barack Obama und Hillary Clinton vermeiden in ihren Kondolenz-Tweets den Begriff "Christen" in Zusammenhang mit den Attacken auf Kirchen in Sri Lanka. Sie sprechen von "Osteranbetern".
Was sind "Easter Worshippers"? Diese Frage stellen sich Tausende US-Bürger, die per Twitter Ex-US-Präsident Barack Obama und Hillary Clinton folgen. Beide Poltiker vermieden in ihren Kondolenz-Tweets bewußt den Begriff "Christen" in Zusammenhang mit den Anschlägen auf drei Kirchen in Sri Lanka. Sie sprachen lediglich von "Easter Worshippers", ein Begriff, der auch im Englischen eigentlich nicht gebräuchlich ist.
Eine von vielen Reaktionen auf Twitter:
What the heck is an Easter worshipper?
The term that these people are going to such painfully ludicrous lengths to avoid using is “Christian”.
Auf Deutsch übersetzt bedeutet es: "Osteranbeter, Osteranhänger, Ostergläubige" - also irgendwie nach einer kleinen unbekannten Sekte.
Die beiden Demokraten ernteten für ihre Darstellung einen gewaltigen Shitstorm. - Aber auch deutsche Politiker versuchen den Begriff "Christen" auffällig zu vermeiden und sondern eher allgemeine Textbausteine ab.
The attacks on tourists and Easter worshippers in Sri Lanka are an attack on humanity. On a day devoted to love, redemption, and renewal, we pray for the victims and stand with the people of Sri Lanka.
— Barack Obama (@BarackObama) April 21, 2019
On this holy weekend for many faiths, we must stand united against hatred and violence. I'm praying for everyone affected by today's horrific attacks on Easter worshippers and travelers in Sri Lanka.
— Hillary Clinton (@HillaryClinton) April 21, 2019